© Квик
© Б. А.

Где и сто девяносто шестой
будет с радостью взят на постой,
на ливрее портье
как‑то Жан‑Поль Готье
тайно вышил словечко «отстой».


ДО (этого)ПОСЛЕ (этого)


††М. Всё‑таки не в Хельсинки, а в Турку. В Турку у них тайное хранилище яиц турако с северной сальмонеллой Бендерски. В Нью‑Йорке — такое же хранилище яиц плимутроков с сальмонеллой той же, но южной. Через портал на Марсе из вселенной Чёрного Сатурна начнётся мощное энергетическое воздействие на яйца плимутроков, которые покатятся по маршруту Нью‑Йорк — Нагасаки — Москва — Одесса — Турку. В Турку произойдёт их встреча с яйцами турако. Произойдёт то самое скрещивание, о котором я говорил, — и мир будет обречён. Здорово?
†Ж. С ума сойти! Красотища! Это, понимаете ли, надо осмыслить!
††М. Вам, видимо, нужно время на осознание?
†Ж. Да, чёрт побери... уж!
††М. Налить вам ликёра с синильной кислотой?
†Ж. Разумеется!
††М. ...А я пойду позвоню в редакцию. Узнаю, нет ли интересных новостей из Нагасаки и Нью‑Йорка.
†Ж. Не задерживайтесь! Тут икра, а я боюсь сальмонеллы Бендерски.
††М. Скоро вернусь!






© Квик


© Б. А.